Sing, goddess, the anger of Peleus’ son Achilleus
and its devastation, which put pains thousandfold upon the Achaians,
hurled in their multitudes to the house of Hades strong souls
of heroes, but gave their bodies to be the delicate feasting
of dogs, of all birds, and the will of Zeus was accomplished
since that time when first there stood in division of conflict
Atreus’ son the lord of men and brilliant Achilleus. . . .
Anger be now your song, immortal one,
Akhilleus’ anger, doomed and ruinous,
that caused the Akhaians loss on bitter loss
and crowded brave souls into the undergloom,
leaving so many dead men — carrion
for dogs and birds; and the will of Zeus was done.
Begin it when the two men first contending
broke with one another —
the Lord Marshal
AgamĂ©mnon, Atreus’ son, and Prince Akhilleus. . . .
Rage — Goddess, sing the rage of Peleus’ son Achilles,
murderous, doomed, that cost the Achaeans countless losses,
hurling down to the House of Death so many sturdy souls,
great fighters’ souls, but made their bodies carrion,
feasts for the dogs and birds,
and the will of Zeus was moving toward its end.
Begin, Muse, when the two first broke and clashed,
Agamemnon lord of men and brilliant Achilles. . . .
So the great hero of the Iliad is a pawn to his rage and, in the first great epic in the Western canon, rage is elevated to the most prominent place among the destroyers of personality and life--even before "hubris," the Christian's "pride," that dooms Lucifer in the Old Testament. More important, one's fate and that of one's surroundings are not written in the stars but in our hearts.
and its devastation, which put pains thousandfold upon the Achaians,
hurled in their multitudes to the house of Hades strong souls
of heroes, but gave their bodies to be the delicate feasting
of dogs, of all birds, and the will of Zeus was accomplished
since that time when first there stood in division of conflict
Atreus’ son the lord of men and brilliant Achilleus. . . .
Translated by Richmond Lattimore (1951)
Anger be now your song, immortal one,
Akhilleus’ anger, doomed and ruinous,
that caused the Akhaians loss on bitter loss
and crowded brave souls into the undergloom,
leaving so many dead men — carrion
for dogs and birds; and the will of Zeus was done.
Begin it when the two men first contending
broke with one another —
the Lord Marshal
AgamĂ©mnon, Atreus’ son, and Prince Akhilleus. . . .
Translated by Robert Fitzgerald (1974)
Rage — Goddess, sing the rage of Peleus’ son Achilles,
murderous, doomed, that cost the Achaeans countless losses,
hurling down to the House of Death so many sturdy souls,
great fighters’ souls, but made their bodies carrion,
feasts for the dogs and birds,
and the will of Zeus was moving toward its end.
Begin, Muse, when the two first broke and clashed,
Agamemnon lord of men and brilliant Achilles. . . .
Translated by Robert Fagles (1990)
These are three translations, generally regarded as the best, of the first line of The Iliad, the great epic poem of Homer, one of the foundations of Western Art. The first line in epics of this type traditionally encapsulates the nature of the whole poem, as this line does. But these three are quite different in emphasis, Fagles, the more modern, highlights "rage" as the focus in the story, Fitzgerald "anger", where Lattimore is more deferential with an invocation to the goddess as the stimulus of this story but then blames anger also. There is more than a qualitative difference in the words "anger and"rage." "Rage" is "anger" uncontrolled; "rage" possesses, "anger" torments. "Rage is "anger" in action.
The terrible Achilles, possessed as he is by "rage", destroys his own friends and countrymen. "Anger," being more self-contained, cuts a narrower swath and damages the self and those nearby, usually family, has less of an impact when compared to rage and seems an inferior choice.
No comments:
Post a Comment